Keine exakte Übersetzung gefunden für تعويض عن خسارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعويض عن خسارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il faut maintenant faire preuve d'engagement et de générosité pour recouvrer le terrain perdu.
    والآن حان الوقت لإظهار الالتزام والسخاء من أجل التعويض عن الخسارة.
  • Le Comité a examiné deux réclamations pour perte de pas-de-porte qui soulèvent des questions de vérification et d'évaluation nouvelles.
    ونظر الفريق في مطالبتين بالتعويض عن خسارة خلو الرجل أثارتا قضايا تحقق وتقييم جديدة.
  • Il recommande donc de ne pas accorder d'indemnité pour cette perte.
    وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذه الخسارة.
  • Le Comité ne considère pas que les éléments de preuve fournis par l'Iran suffisent à établir le montant et les circonstances de la perte invoquée.
    ولا يعتبر الفريق أن الأدلة التي قدمتها إيران كافية لإثبات مبلغ التعويض عن الخسارة المطالَب به وظروفها.
  • L'examen de la réclamation pakistanaise montre que le requérant pakistanais demande à être indemnisé de la perte de biens corporels de l'entreprise.
    ويبين استعراض المطالبة المقدمة من صاحبها الباكستاني أن صاحب المطالبة الباكستاني يطلب تعويضه عن خسارة في الممتلكات المادية في المحلّ.
  • Un préjudice intégral pouvait également faire l'objet d'une compensation, si cela n'était pas exclu par l'accord intervenu entre les parties, ce qui n'était pas le cas en l'occurrence.
    ويجوز أيضاً التعويض عن الخسارة التبعية، إذا لم تُستبعد باتفاق الطرفين، وهي لم تُستبعد في هذه الحالة.
  • Le tribunal arbitral a estimé que l'accord de résiliation du contrat A était valide et a refusé d'envisager une indemnisation pour les gains manqués au titre de ce contrat.
    ورأت هيئة التحكيم أن الاتفاق على إنهاء العقد ألف نافذ وامتنعت عن الأمر بأي تعويض عن الخسارة بموجب ذلك العقد.
  • Les pays en développement doivent impérativement bénéficier d'un traitement spécial et différentiel pour compenser les pertes que peuvent occasionner la mondialisation et la libéralisation des marchés.
    إن المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية أمر حيوي للتعويض عن الخسارة المحتملة التي تسببها العولمة وتحرير الأسواق.
  • À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
    وخلافا للتعويضات عن خسارة الممتلكات، لا يكون التعويض عن الضرر غير المادي متناسبا مع دخل المجني عليه.
  • À la lumière de cette information, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de la perte de change invoquée bien que le requérant ait présenté des billets de banque à la Commission.
    وعلى ضوء هذه المعلومات، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسارة المبالغ النقدية المدعاة على الرغم من تقديم صاحب المطالبة الأوراق النقدية إلى اللجنة.